Dėshira pėr tė parė gjuhėn shqipe qė tė flasė pėrmes programeve tė kompjuterit, mė ka shtyrė qė tė merrem edhe me pėrkthimin e disa programeve tė vogla, me qėllimin dhe sfidėn finale pėr tė parė edhe programet mė tė rėndėsishme tė kompjuterit nė versionet e tyre shqip.
Kjo punė nuk ėshtė e lehtė, por plotėsisht e mundur, nėse institucionet respektive tė shteteve shqiptare (Shqipėrisė dhe Kosovės) interesohen mė konkretisht edhe pėr kėtė fushė kaq tė rėndėsishme tė zhvillimit tė shoqėrisė. Pėrkthimi nė shqip i programeve themelore tė kompjuterit ėshtė njėkohėsisht njė detyrė me rėndėsi kombėtare dhe sidomos me rėndėsi gjuhėsore dhe kulturore pėr shqiptarėt.
Jemi njė komb relativisht i vogėl, por ka edhe kombe mė tė vegjėl se ne, qė i kanė programet e kompjuterit tė pėrkthyera nė gjuhėn e tyre. Pėr mė tepėr, shqiptarėt e shpėrndarė nėpėr botė do tė kishin njė ndihmesė dhe favor tė madh edhe nė ruajtjen e gjuhės shqipe, nėse investohet nė fushėn e pėrkthimeve tė programeve tė kompjuterit.
Personalisht kam bėrė njė pėrpjekje modeste pėr tė ofruar tek ju nė shqip programet e mėposhtme:
WinRAR nė shqip
Total Commander nė shqip
Referencė:
Projekti "Gjuha shqipe dhe kompjuteri" ka bėrė tė mundur realizimin nė shqip tė
Programit tė drejtshkrimit AS 2.0,
qė mund tė instalohet dhe shfrytėzohet nga programet e Microsoft. Projekti u zbatua nga Qendra pėr Edukim dhe Pėrparim (QEP) dhe ėshtė ndihmuar edhe nga Qeveria e Kosovės.
Tė shpresojmė qė kėto inciativa tė mbeten njė fillim i mirė dhe tė shohim edhe nė tė ardhmen programe tė tjera nė gjuhėn shqipe.